
這家供應商去年12月首次宣布推出這項服務(wù),并計劃在2月份推出10種語(yǔ)言的服務(wù)--增加了可用語(yǔ)言的數量,使服務(wù)更具包容性。
思科(Cisco)安全和應用高級副總裁Jeetu Patel表示:“Webex的包容性功能有助于為用戶(hù)創(chuàng )造一個(gè)公平競爭的環(huán)境,而不受語(yǔ)言或地理等因素的影響。”
“實(shí)現全球實(shí)時(shí)翻譯是邁向包容性未來(lái)的又一步,也是推動(dòng)團隊間更好溝通與協(xié)作的重要組成部分。”
“人工智能技術(shù)在提供無(wú)縫協(xié)作、智能混合工作和智能客戶(hù)體驗方面發(fā)揮著(zhù)不可或缺的作用,而思科正是以這一點(diǎn)著(zhù)稱(chēng)的。”
思科表示,隨著(zhù)時(shí)間的推移,它將引進(jìn)翻譯其他語(yǔ)言的能力。目前的圖書(shū)館(只能從英語(yǔ)轉換)涵蓋從亞美尼亞(Armenian)語(yǔ)到祖魯語(yǔ)(Zulu)的各種語(yǔ)言。
思科稱(chēng),語(yǔ)言障礙是“全球商業(yè)的主要服務(wù)之一”,并援引Metrigy的研究稱(chēng),24%的會(huì )議參與者都不是英語(yǔ)。大約一半的人使用第三方平臺進(jìn)行翻譯,平均每次會(huì )議的費用為172美元。
思科的功能現在可以在預覽中使用,并將于5月份正式提供。
聲明:版權所有 非合作媒體謝絕轉載